то чувство, когда преподаватели заверяют, что ложиться спать после двух ночи - норма для переводчика-китаиста, а ты только на первом курсе и ложишься часа в три

после фразы "выучил лексику, поспал два часа и пошел переводить, другие от такого могут умереть, переводчик на это не имеет права" мы поняли, что попали крупно, основательно и надолго

но со временем восприятие меняется

после моей шуточки "сто графем на сессии - это не двести" меня похвалили и сказали, что у меня истинное восприятие китаиста