Коротко о том, из-за чего стоит смотреть:
Ришельё здесь человечен более, чем полностью. Для всех он чудовище и дьявол, его боятся и ненавидят, но у него есть свой круг лиц, среди которых он может позволить себе чувствовать. Он постоянно разрывается между долгом и тем, что ему подсказывает сердце, он готов умереть, противореча королю и нарушая его приказы, потому что выбранный им путь приведет страну к успеху, а королю принесет славу, и за такое видение режиссера хочется расцеловать. Хитрый взгляд человека, который, в отличие от короля, понимает, что происходит. Все на него возводят напраслину, а он любит эффектные появления
Людовик: О, если бы кардинал был жив, я бы отправил его на эшафот!!
Слуга: *объявляет* Его Высокопреосвященство, герцог де Ришелье
Людовик: .......
Периодически великий и могучий подходит к Жозефу и тоном ай факд ап сообщает, например, о том, что, упс, я чет кажись дворец подарил королю. У Жозефа все проще, он ограничивается че ваще или Арман, ну нафига
Гастон
Место племянницы заняла воспитанница, которая называет Ришельё father, но переводчик упрямо переводит как кардинал, хотя англичане могли, конечно, подразумевать святого отца, но Ленора, имхо, так выражала свою благодарность человеку, который за ней присматривает. Ее любовная линия хорошо переплетена с заговором, да и сам женский персонаж на удивление не смотрится ущербно. Хорошенькая девушка, которая по отношению к своему опекуну чувствует не страх и отвращение, а любовь, нежность, признание и уважение. Очень мило целует Ришельё в щеку. Кавайиииинэ
Это заслуживает отдельного пункта. Кардинал, загнанный приказом Людовика на имя маршала в угол, принимает решение, за которое лично будет отвечать перед королем. Маршалу запрещено уводить из города войска? Что ж, там ничего не сказано о войсках за пределами города. Ваш преданный слуга сменяет дзимарру на военное обмундирование и лично выводит солдат из стен города, восседая на белоснежном
Людовик и Ришельё гневно наорали друг на друга, потом обменялись вежливыми письмами, постскриптум Ришельё заслуживает отдельного внимания: «Если ваше величество хочет любить кого-то, полюбите меня. Ришельё». Я сейчас как бы ни на что не намекаю, но это либо тонкий намек на
Чуть ли не единственный
Переводчик читает текст нормально, я смотрела с переводом поверх, так как звуковая дорожка не очень хорошего качества. Так вот. Читает он нормально, но с французскими особенностями фонетики его не ознакомили, благодаря чему у нас Ришельё стал Арманддддом, а Сен-Мар почему-то Марсом